791 читали · 3 года назад
Как перевод меняет образ героя: история Художницы и Старьевщика через письма в Death Stranding
Для начала расскажу предысторию этого исследования. С самого начала я играла в Death Stranding на японском языке. В какой-то момент переключилась на английский и обратила внимание на заголовок одного из писем Сэму от Старьевщика (The Junk Dealer). На трех разных языках письмо было озаглавлено по-разному. На японском языке заголовок письма: 結婚は難しい(けっこんはむずかしい)- что можно перевести как «Брак — это сложно» или «Брак — это сложная штука». Однако на английском он совершенно другой: Marriage Sucks, что переводится как «Брак — это отстой»...
5 лет назад
В Death Stranding есть намёк на возвращение Джеки Уэллса.
17 декабря в игру Хидео Кодзимы Death Stranding был добавлен контент, связанный с нашумевшим хитом CD Project RED - Cyberpunk 2077. Помимо протеза, мотоцикла и очков Джонни Сильверхенда в игре появилось 6 заданий, которые посредством писем выдаются неким “J”...