Сегодня мы поговорим о студии "Фаргус Мультимедиа", о том чем она известна и я покажу самые смешные ее переводы игр. Студия "Фаргус" вышла в 1996 и ее сотрудники стали переводить игры иногда за бесплатно (т.е ради интереса и юмора), так и за деньги. Просуществовала она немало - с 1996 по 2005 (не совсем, ее запретили в 2011 году и до него она тоже переводила игры). Мне жаль, что ее сочли пиратской и закрыли все ее рынки и сайты, ведь из-за них я очень много веселился и прикалывался. А сейчас я покажу сами переводы и получается это первый сборник мемов на моем канале...
Вот смотрим мы на все эти локализации "Фаргуса" и в голову приходит неожиданная мысля: ребята придумали кликбейтить обложками задолго до ПьюДиПая. По тому же принципу, по которому контора переводила названия в девяностых, какой-нибудь СтопГейм сегодня вбрасывает текст на превьюшки роликов. Есть в этом какая-то ирония... Поностальгируем по ушедшей эпохе? 1. Diablo: Hellfire / Дьявол: Преисподняя А вот если бы эпоха не ушла, мы бы все сейчас играли в игру "Дьявол 3: Некромансер". Как Hellfire ("адский огонь") превратился просто в Преисподнюю, одному лишь "Фаргус" известно...