Что означает английская идиома "Double Dutch"?
Недавно обсуждала с другом английские идиомы, связанные с другими странами и национальностями и он напомнил мне про еще одну популярную из «нидерландской серии» - «Double Dutch». «Double Dutch», если переводить дословно, это «двойной нидерландский», но фактически идиома означает речь или текст, который трудно понять из-за его сложности или непонятности, нечто схожее с русской идиомой «китайская грамота». Это подразумевает, что что-то не имеет смысла или звучит очень запутанно. Идиома, вероятнее всего, возникла в 17 веке, когда Нидерланды и Англия были конкурентами в торговле и морском деле...
1 месяц назад
💸 Почему «go Dutch» — это не про голландцев (ну, почти)?
Выражение ‘go Dutch’ можно перевести как «каждый платит за себя» или «разделить счёт». Но почему именно Dutch и при чём тут Нидерланды? В XVII веке Англия и Голландия люто конкурировали за морские маршруты и торговлю. Англичане даже придумали целую коллекцию насмешек, связанных с голландцами: Когда в США осели голландские и немецкие иммигранты, они гордились своей независимостью. Платить за себя — не скупость, а уважение к другим и к себе. Так и появилось более нейтральное «go Dutch». Сегодня «go Dutch» — это про честность, свободу выбора и отсутствие неловкости...