1 год назад
Смысл песни Florence + the Machine – Dog Days Are Over
«Собачьи дни». Такое имя получили в английском языке тяжелые, мрачные времена, связанные с обидами и лишениями. Кто из нас не говорил в непростую пору: «Я устал как собака», «Пропади пропадом эта собачья жизнь!» или «Ненавижу эту собачью работу!» И кто не чувствует искреннюю радость, увидя, что это время закончилось, и чувствуя себя словно освобожденный от цепи и жесткого ошейника пес, которому позволили наконец побегать по травке? Именно таким чувством проникнута песня «Собачьи дни позади», «Dog...
02:06:37
1,0×
00:00/02:06:37
489 смотрели · 1 год назад
The dog days - фраза на английском
Сегодня поговорим об очень «жарком» выражении в английском! 🌞 😎 Встречайте новенькое разговорное выражение «The dog days». Ваши варианты перевода на русский? Пишите ниже👇 Если дословно, то получается «собачьи дни» 😂 «Дни собаки»...😆 👌На самом деле фразу «the dog days» мы употребляем, когда говорим о самых жарких днях лета. «Летний зной», «Летняя жара» и т.п.👈 🙂Вот такой необычный перевод. Сначала становится непонятно,почему же они «собачьи»?!🤷🏼‍♀️ А не «кошачьи», «лягушачьи»-кстати,было...