06:44
1,0×
00:00/06:44
364,2 тыс смотрели · 3 года назад
537 читали · 4 года назад
Трудности перевода компьютерных игр: как происходит локализация?
Перевод игр – один из самых сложных видов работы переводчика. Чтобы компьютерная игра была интересной и понятной, одного перевода недостаточно, требуется адаптирование, или локализация. Разбираемся в тонкостях процесса перевода игр. Издательство игры часто работает со студией переводчиков и требует портфолио. Всё дело в том, что издательства игр стремятся максимально защитить себя от слива игры в Интернет. Зачастую переводчики работают по-своему в тяжёлых профессиональных условиях: обычно времени на перевод немного, дедлайны поджимают...
4 дня назад
Автоматический переводчик игр на unreal engine
Автоматический перевод игр на Unreal Engine — сложная задача, требующая учета контекста, культурных особенностей и технических ограничений. На данный момент не существует полностью автоматического решения, которое могло бы обеспечить перевод AAA-качества. Однако, существуют инструменты и подходы, позволяющие автоматизировать часть процесса и упростить работу переводчиков. I. Основные этапы перевода игры: Extraction (Извлечение текста): Извлечение всего текста, который нужно перевести, из проекта Unreal Engine...