11 месяцев назад
«Эксперименты по машинному переводу с русского языка на татарский начались еще в 1960-х годах»
Как современные IT-технологии могут быть использованы в сохранении и развитии татарского языка и культуры, какие идеи разрабатывают татарские специалисты и какие перспективы открывают эти проекты - в интервью газете «Шәһри Казан» рассказал доцент Института филологии и межкультурной коммуникации КФУ, научный сотрудник Института прикладной семиотики АН РТ Булат Хакимов. – Булат Эрнестович, по образованию вы филолог, но в то же время занимаетесь IT-технологиями. Как пересекаются в вашей деятельности...
8 месяцев назад
«Ни в Google, ни в «Яндексе» нет»: каким получился первый голосовой переводчик с татарского за 7 миллионов?
Приложение TatSoft от АН РТ уже можно скачать. Ждать ли татарскую «Алису»? «Когда начали входить в жизнь новые технологии, такие крупные компании, как «Яндекс», не выражали интереса к региональным языкам чисто с коммерческой точки зрения. А нам ждать тоже не очень хотелось. Поэтому решили сделать свой переводчик», — объясняют в Институте прикладной семиотики Академии наук РТ, которая создала TatSoft — первое мобильное приложение с поддержкой голосового перевода для татарского языка. О том, в чем...