Rauw Alejandro - Todo de Ti (lyrics текст и перевод песни)
"Poco" и "un poco": есть ли разница?
Продолжаем разбираться с похожими словами и выражениями в испанском языке. “Un poco” vs “Poco” - есть ли разница и в чем?🧐 Оба слова означают “немного”, “мало” POCO - cогласовывается по роду и числу с прилагательным, к которому относится - poco dinero, poca agua, pocos alumnos, pocas cosas. Poco несет негативное значение и усиливает недостаток чего-либо. Tengo poco dinero - у меня мало денег (ни на что не хватает). Hay poco café en casa -дома практически не осталось кофе (нужно идти в магазин)👎🏻 UN POCO DE можно перевести как “некоторое количество”...
Понятный текст на испанском для новичков с переводом. Una vida dulce. Расширение словарного запаса
Чтобы улучшить свой словарный запас, я перевожу простые тексты. Они помогают определить слабые стороны и закрепить основу. Основой я считаю минимальный лексикон. Этот лексикон можно взять у Дмитрия Петрова. В тексте я укажу слова, которые я сразу перевести не смог. С каждым новым текстом я вспоминаю забытые слова. Еще узнаю новые устоявшиеся выражения. Una vida dulce Hoy es un día perfecto. ¿Sabes por qué? Porque hoy hay tarta de postre. Efectivamente, me gusta comer dulces. Por eso estoy tan contento...