1 месяц назад
⭐️🤗✏️ #IDIOM: a bad apple a rotten apple 🍏Плохой человек; 🍏Негодяй, подлец; 🍏"Паршивая овца” (всё стадо портит); 🍏Ложка дёгтя портит бочку мёда; 🍏От одного порченного яблока весь воз загнивает; 🍏Гнилое яблоко соседних портит. A dishonest, immoral, or unpleasant person who has a bad influence on those around them. Origin: The idiom "a rotten apple" comes from the proverb "One bad apple spoils the barrel," which means that one person's negative influence can affect a group. The idea is that if one apple in a barrel is rotten, it can cause the others surrounding it to spoil as well. ✏️A rotten apple in the bunch. ✏️Find a rotten apple. ✏️A rotten apple can spoil the whole barrel. ✏️Identify rotten apples in a group. ✏️This girl is a bad apple so my advice to you, be really careful with her. Quote: Walt Whitman: "I believe a leaf of grass is no less than the journey-work of the stars. The apple signifies the golden chain of the cosmos.”~ "Я верю, что лист травы не меньше, чем труд звёзд. Яблоко символизирует золотую цепь космоса.” Photo: my #apple blossom 🌸 #English #idioms #английский #идиомы
Английский язык. Учим новые слова и фразы вместе. Bad apple Если переводить дословно, то фраза" Bad Apple" означает " плохое яблоко", но рассмотрим следующий пример 👇 She is a bad apple. В данном случае эта фраза будет переводиться как гнилой человек. Поэтому предложение из примера мы переведём так👇 Она-гнилой человек. Если было интересно, поставьте лайк и подписывайтесь на мой канал 😉