14,1 тыс читали · 3 года назад
Как революция изменила ресторанное меню. Советские названия, как они звучали раньше.
А вот еще: макароны по-флотски - «Штуфат макарон», Бифштекс с яйцом - «Бифштекс по-Гамбургски», Шницель из свинины - «Эскалоп Африкен», яичница с сосисками - «Яйцо Берси», а всем известный майонез был тогда соусом «Провансаль». С самого начала 20-х годов весь мир охватывает идея реформации процесса питания, в Англии открываются фабрики-кухни, в США кафе-автоматы, в Германии дело доходит до организации питания для малышей, все эти предприятия масштабируются и новости об организационных сдвигах в системах обеспечения населения доступной едой доходят и до Советского Союза...
116 читали · 1 год назад
ЖЕЛАЕТЕ ТРАПЕЗНИЧАТЬ? ИЗВОЛЬТЕ! С АРОМАТОМ СТАРИНЫ
Хотите удивить гостей или любимого необычными названиями блюд и тонкостями гастрономии? Это можно и, как оказалось, просто. Я сама удивилась, когда «проникла» в суть меню блюд 1800-х годов. На французский манер, немецкий, итальянский - не важно. Залезла в архивы в прейскуранты старинных обедов в вагонах-буфетах железных дорог и теплоходов, ресторанов, харчевен, кабаков двухсотлетней давности. Узнала, чем потчевали господ и простой люд. Удивилась, что, оказывается современные блюда носят названия из той далёкой эпохи...