4,3K подписчиков
А вы знаете, что такое "шишка баб"? Вот и я не знала. А тут ученики спросили, после визита нашего американского учителя на урок. Говорит наш Эндрю не очень понятно для юного детского уха, а вот "шишку" и "бабу" услышали все. Ну и конечно, повеселились. Я не сразу поняла, что это shish kebab - жареное мясо, шашлык по-нашему. Дети не так разделили слова. Пришлось объяснять, и сама узнала много нового, делюсь.

Мы привыкли к слову "шашлык", а вот иностранцы почему-то предпочитают "шиш кебаб". Но, оказывается, у этих слов много общего. Термин «шиш-кебаб» происходит от турецкого şiş kebabı (şiş — шампур + kebap — жареное мясо). А в русском мы используем вариант крымско-татарского şışlıq, «шишлик», "шиш "- вертел, "лик "- для, то есть для вертела(мясо). То есть в обоих словах есть слово "шиш" - шампур.

Сейчас ставший таким привычным шашлык кажется неотъемлемой частью российской действительности. Однако в Россию он появился нет так давно.

По воспоминаниям Гиляровского (см. "Москва и москвичи"), шашлык попал в Москву лишь в конце XIX века, и быстро обрел популярность. Во второй половине XX века стал культовым блюдом в СССР и распространился в другие страны (особенно стал он популярен на пикниках). Изначально жарили баранину, но вскоре произошёл переход на свинину, а также курицу и рыбу. Переход с баранины на свинину произошёл, вероятно, по нескольким причинам: баранина имеет специфический запах, который не всем нравится; кроме того, свинина доступнее и дешевле.

Любите "шиш кебаб"?
2 года назад