844 читали · 2 года назад
«Лифчик», «комар», «яйца»: почему никто не мог понять особый жаргон воинов-афганцев
В жаргоне советских солдат в Афганистане было несколько сот «особых» слов, понятных только тем, кто проходил службу в составе ограниченного контингента советских войск в Демократической Республике Афганистан (ОКСВА). Впоследствии часть из них стали использоваться в разговорной речи и в ходе других военных конфликтов на территории России и за ее пределами, а также в гражданской жизни. В «афганском» жаргоне до тысячи (а может, и более) лексем, поэтому в этом материале мы ограничимся лишь теми словами, привычное значение которых общеизвестно. Разбивка по смысловым группам Доктор филологических наук Борис Бойко в своей книге о жаргонизмах военнослужащих ОКСВА собрал сотни таких многозначных слов...
4590 читали · 2 года назад
Шурави — душман — груз 200. Десять слов, которые пришли к нам из Афгана
«Шурави» Исторически сложившееся название советских граждан в Афганистане. Произошло от слова «шура», на фарси — «совет». Слово гораздо старше Афганской войны, родилось в начале 1920-х годов одновременно с установлением дипломатических отношений между двумя странами. Однако широкие массы советского народа узнали его в начале 1980-х, когда отслужившие в Афганистане стали петь в компаниях песни, сложенные по ту сторону пограничной реки Пяндж. Одной из первых была композиция, написанная от лица весьма...