Второе образование переводчика
Для того чтобы специалист мог полностью погрузиться в определенную узкую сферу переводов, ему просто необходимо иметь второе образование. Например, для того чтобы стать профессионалом и работать только в медицинских, юридических или технических переводах, нужно высшее образование переводчика и еще одно высшее образование по выбранному профилю. Это является ключевым моментом для многих заказчиков, при определении исполнителя работы. Значение и необходимость К этому пункту так тщательно относятся не просто так...
847 читали · 6 лет назад
Второе высшее лингвистическое образование
Каждый третий выпускник отечественного вуза принимает решение получить второе высшее образование. Каждый второй – задумывается о возможности освоить дополнительную профессию/параллельную спецификацию. Что это – мода, объективная эволюция интеллекта? Эксперты настаивают, что II ВО может стать тем и другим. Все зависит от цели обучения. Правильная миссия – движение вперед – сопровождается сложностями: выбор профессии должен быть беспроигрышным. Для многих наших студентов этот выбор уже сделан, им стал факультет лингвистики...