Young adult /ˌjʌŋ əˈdʌlt/ Молодежь Что с young adult в английском, что с «молодежью» в русском сплошная неразбериха. Диапазон возрастов тут варьируется так, что мама не горюй. Для ООН это 15–24, для ВОЗа 25–44, а на нашей скрепной родине по законодательству молодежью признают всех с 14 до 35 годиков. Но если вы покажете цифры выше хотя бы 25 издателям и кинематографистам, они разорвут вас на куски. Так получилось, что понятие young adult или «янг эдалт» превратилось в отдельный литературный жанр. Герои таких произведений — подростки где-то с 13 до 20, как водится, с нелегкой судьбой. Они ходят в школу, влюбляются, страдают, в общем живут своей обычной подростковой жизнью, но часто на фоне какого-то внешнего пиздеца, будь то неизлечимая болезнь, борьба вампирских кланов или восстание против жестокого тирана в мрачном будущем. Тема оказалась жутко прибыльной, поэтому по таким произведениям стали массово снимать фильмы и сериалы. «Сумерки», «Голодные игры», «Виноваты звезды», «13 причин почему» и еще дооооолгий список. Моя любимая фишка young adult сериалов — там всегда показывается важность школы. Пусть вчера трех одноклассников сожрал оборотень или зомби оккупировали город, сегодня чтоб как штык был на биологии: режь очередную жабу и переглядывайся с крашем. Ну и возвращаясь к английскому, young — старое слово, произошедшее от праиндоевропейского корня yuwn-ko, обозначавшего «жизненную силу», присущую молодым бодрость и энергию. Слова «юный», «юниор», «юнга» в русском — все изначально пошли от этого корня, хотя два последних и пришли к нам через другие языки. А слово adult нам еще встретится в будущих постах. When Mrs. Oink was a young adult, she loved reading crime stories about maniacs, with blood and gore. Now, at 60 she prefers young adult novels about the first love and innocent hugs // В юности миссис Хрюк любила читать детективные романы о маньяках, с кровякой и расчлененкой. Сейчас ей 60, и она предпочитает романы в жанре «янг эдалт» о первой любви и невинных объятиях.
Знаете ли вы, как называются дети разных возрастов на английском? Если вам знакомы только child и baby, вы найдёте для себя что-то новенькое. А ещё разберёмся с молодёжью: посмотрим, что означают слова teenager, adolescent, juvenile, minor, youth, и youngster. «Дети» по-английски — children или kids. Первый вариант — нейтральный, второй — разговорный. То есть если вы пишете сочинение, где фигурирует слово «дети», стоит использовать слово children. А если вы во время неформальной беседы хотите спросить, есть ли у вашего собеседника дети, лучше выбрать слово kids...