Знаете ли Вы английские слова по теме "Фаст Фуд"? Тест по английскому #тестыназнания #английскийязык #едаирецепты
Размышления про "фаст-фуд культуру".
Не нытья псто, а размышления ради. Вчера случился интересный разговор, который вызвал ряд воспоминаний и я решил об этом написать. В современном китайском есть такой термин 快餐文化, что в дословном переводе означает "культура быстрой еды" или в литературном переводе с англицизмами - "фаст-фуд культура”. Потому что - это именно фаст фуд. Причём в Китае почти вся кухня готовится очень быстро и большинство уличных закусочных по этому принципу и работает. Однако словом фаст-фуд их назвать нельзя, потому что еда там всё-таки очень домашняя в нашем понимании, а фаст-фуд - это в первую очередь junk food...
Как правильно: «фастфуд» или «фаст-фуд»
Заимствованные слова в русском языке живут по своим законам. И если в иностранном языке это были два слова, то в русском они вполне могут превратиться в одно. Читайте оригинальный текст на сайте mel.fm Правильно: фастфуд Английское заимствование в оригинале пишется в два слова «fast food» («быстрая еда»), а вот в русском языке после длительных колебаний утвердилось слитное написание...