1 неделю назад
Почему у нас на тарелке pork, а не pig?
Ты когда-нибудь задумывался, почему по-английски свинья — pig, но свинина — это pork? Или почему cow — это корова, а говядина — beef? А вот курица — chicken, и в супе, и в курятнике. Что за языковая путаница? Спойлер: виноваты французы. Ну как виноваты... Всё началось после нормандского завоевания. В 1066 году герцог Вильгельм из Нормандии (то есть из Франции) приплыл в Англию, навалял англосаксам и стал королём. С этого момента английская знать заговорила на французском. А простолюдины — как говорили по-староанглийски, так и продолжали...
1096 читали · 8 месяцев назад
Топ 10 фактов об английском языке
1) Названия животных и их мяса различаются (например, cow (корова) — beef (говядина), pig (свинья) — pork (свинина), calf (теленок) — veal (телятина). Все потому, что в Средние Века крестьяне говорили на своем английском, в то время как дворяне - на французском. Соответственно, крестьяне, говорящие на английском, выращивали животных, но когда мясо этих животных попадало на столы дворян, оно уже называлось по-французски. 2) Английская орфография и произношение иногда ставят в тупик. Например, слова...