2,7K подписчиков
Начну опять, в который раз с крайнего занудства. Начну с буквального разбора текста нормы. Пусть поначалу такой разбор и будет казаться кому-то излишним, полным трюизмов и очевидностей, но, как можно догадаться, из него может последовать несколько необычный и вовсе не бесспорный вывод. В конце концов, когда начинаешь честно и последовательно идти по тропе очевидного, всегда рискуешь очутиться в несколько неожиданном месте. Рискну даже утверждать, что почти все неожиданности потому-то и являются таковыми,...
1 год назад
18K подписчиков
У нас часто бывают заседания с участием иностранных граждан. При хорошей подготовке они почти ничем не отличаются от обычного судебного процесса. Как правило, подготовка зависит от помощника судьи или секретаря, от того, насколько шустро он найдет переводчика и проинструктирует участников процесса. Переводчик в суде нужен даже в том случае, когда иностранец вполне сносно говорит и понимает по-русски. Для чего? Чтобы позже он не мог сослаться на отсутствие переводчика в судебном заседании как на нарушение процессуальных норм...
3 года назад