Эдит Пиаф. "Non, je ne regrette rien" — "Нет, я ни о чём не жалею" (стихотворный перевод)
Любите ли вы стихи? А любите ли вы стихи на французском языке?
Французская литература занимает центральное положение в интеллектуальном и художественном развитии всей Европы. В частности французская поэзия. Поэзия труверов, Кретьена де Труа, Жана Ренара, Марии Французской, Кристины Пизанской, Артюра Рембо, Верлена, Шарля Бодлера. Мы не можем рассказать обо всех в одном посте. Сегодня речь пойдет о Бодлере, чьи стихотворения в свое время привлекли к себе всеобщее внимание и продолжают вдохновлять авторов и сейчас. Шарль Бодлер — классик французской и мировой литературы...
Стихи Михаила Лермонтова на французском языке в переводе Марины Цветаевой
В статье говорится, что очень известные свои стихотворения Лермонтов написал на французском языке. Такие стихи, как "И скучно и грустно, и некому руку подать...", " На смерть Поэта" ("Погиб Поэт! - нвольник чести!..."), "Люблю отчизну я, но странною любовью...", ... " Нет, я не Байрон, я другой.... " ... И другие - это переводы Цветаевой с французского. ................................. Стихи Михаила Лермонтова на французском языке в переводе Марины Цветаевой Нет, я не Байрон, я другой,
Еще неведомый избранник,
Как он, гонимый миром странник,
Но только с русскою душой...