Изучаем цвета на английском языке вместе с красивыми рыбками
English. Как по-английски будет "Eсли бы я был рыбой, то был бы радужной форелью, и у меня были бы чешуя, плавники, хвост и жабры"?
Cначала подготовим для перевода лексику. "Рыба" по-английски a fish /fɪʃ - фиш/, "жабры" - gills /gilz - гилз/, "хвост" - a tail /teil - тэйл/, "плавники" - fins /finz - финз "чешуя" - scales /skeɪlz - скэйлз/. Слова "рыба (рыбина)" и "форель (форелина)" в английском относятся к исключениям. Единственное число и мн. число по форме совпадают: То есть одна рыба (рыбина) - a fish, одна форель (форелина) - a trout /traut - траут/, одна радужная форель (форелина) - a rainbow trout NB! Eсли речь...
"Дополнительный скорый". Вопросы - ответы про розы. 14 августа 2025 года
"Зайдите на цветы взглянуть. Всего одна минута. Приколет розу вам на грудь Цветочница Анюта"... Так, вспомнилось что-то). Конечно, я приглашаю вас не только взглянуть на цветы. Но еще и почитать любимую вами рубрику "вопросы - ответы про розы". Это очень удобный формат для понимания нашей практической магии "Как вырастить розы". Мы же волшебницы и волшебники с вами). Мы Мир розами украшаем. При этом прекрасно помним, что розы созданы для нас, а не мы - для роз). Собственно, это сейчас были сразу все заповеди моего канала)...