Этим словам довольно трудно подобрать аналоги в русском и в любом другом языке. Хотя они и описывают знакомые нам эмоции. Однако эти десять японских слов имеют глубокие корни в японской культуре. Я думаю, что вряд ли их можно использовать в русском языке, но узнать, как минимум, не помешает для общего развития. Синринёку (森林 浴) Дословный перевод этого слова -— «лесная баня», а в просторечии –прогулка по лесу. В японской традиции сходить в “лесную баню” — значит прочистить голову от забот, расслабиться немного и отдохнуть от круговерти дел...
Если открыть заявку Японии на ЧМ-2022 в Катаре, можно запутаться, как правильно произносить некоторые фамилии и имена. Мая Йосида или Йошида? Эйдзи Кавасима или Эйджи Кавасима, или вообще Кавашима? А раньше был Синдзи Кагава или Синджи Кагава? Автомобиль «Митсубиши» или «Митсубиси»? Все эти сочетания вроде «-с-»/«-ш-», «-т-»/«-ч-», «-дз-»/«-дж-» часто вызывают вопросы: кажется, что мы, англоязычные люди и сами японцы произносим каждый по-своему. Объясняем, почему в языках передача японских сочетаний...