209 читали · 3 дня назад
Почему в английском нет слова «голубой» — а у русских есть
Начнем сегодняшнюю статью с одного интересного факта: в английском языке нет слова “голубой”. Вы сейчас можете задаться вопросом: “А как же слово blue? Неужели всё, чему меня учили, обман?” Не переживайте, дорогие читатели, преподаватели online-школы английского языка Toki ответят на ваш вопрос! 🧠 Почему так? В русском языке синий и голубой — это два разных цвета, закреплённых отдельными словами. А в английском языке — это оттенки одного и того же цвета. Разницу передают при помощи слов “light” и “dark”, подчеркивая, что один оттенок светлее, а другой темнее...
06:44
1,0×
00:00/06:44
496,7 тыс смотрели · 4 года назад
1889 читали · 5 дней назад
Почему шведы, нидерландцы и финны свободно говорят по-английски — а мы нет?
Шведы, нидерландцы, финны и другие представители стран Европы спокойно переходят с родного языка на английский, даже если это не бизнес-встреча, а заказ кофе. Люди в странах Азии будут пытаться использовать даже самый маленький словарный запас, чтобы взаимодействовать с иностранцами, при этом не испытывая ни капли смущения. А что у нас? – “Sorry for my English...” – “Can I repeat, please?” – “I understand but I can’t speak...” Почему мы старательно учим английский с детства, но всё равно боимся говорить? Разбираемся...