Почему мы все время слышим: «читаю Конан Дойля», «написал о Робин Гуде», «перечитал всего Майн Рида»? Возможно, люди не умеют склонять иностранные имена и фамилии? Не стоит никого обвинять в неграмотности, у такого употребления давняя традиция в русском языке. Так уж сложилось, что фамилии некоторых иностранных деятелей (в основном писателей) у нас произносились исключительно в сочетании с именами. Вальтер Скотт, Жюль Верн, Майн Рид, Конан Дойль, Брет Гарт, Ромен Роллан… Разве что Роллана из этого ряда опознают без особых затруднений, назови мы его только по фамилии...
У них там, на западе, всё сложно: одно и то же слово может быть и именем, и фамилией, и отчеством, и прозвищем. Элтон Джон, Джордж Майкл, Вальтер Скотт, Рик Джеймс, Бенгт Илон... Илон, кстати, который совсем не Маск, и изобрёл это уникальное колесо. Правда, сам он назвал его громким словом Mecanum (в честь компании Mecanum ABB, где он на тот момент работал), но в мире это изобретение часто так и величают - КОЛЕСО ИЛОНА. Ну, или "шведское колесо", по национальности изобретателя. По внешнему виду...