835 читали · 2 года назад
"Матренин двор". Диалектизмы.
Диалектизмы (местный говор) являются одной их ярких художественных особенностей рассказа "Матренин двор". Перечислю некоторые, что могут показаться непонятными современному читателю, с примерами употребления из текста. Утельный (крохотный) Так, одной утельной козе собрать было сена – для Матрёны труд великий. Межень - середина лета, в межень (в разгар лета): По-бывалошному кипели с сеном в межень, с Петрова до Ильина. Считалось, трава – медовая… (Петров день - 12 июля, Ильин день - 2 августа) Навильник - такая порция сена, которая умещается на одних вилах...
1493 читали · 3 года назад
Как переводят диалектизмы из романа «Тихий Дон»?
Роман «Тихий Дон» Шолохова – это одно из величайших произведений русских писателей. Шолохову дали за него Нобелевскую премию. Но иностранцы никогда не смогут оценить настоящей степени его величия. И причина в том, что этот роман написан вроде и по-русски, да не совсем. В описаниях донского казачества, жизни и быта казаков и особенно при передаче речи казаков Шолохов широко использует донской, южно-русский диалект. А его вообще невозможно передать при переводе. Очень занимательную статью «Типы диалектизмов и способы их перевода на иностранный язык (на материале романа М...