Даже если не делать грамматических и орфоэпических ошибок, можно показаться необразованным и грубым человеком. Это может случиться, если вы используете слова, которые большинством людей будут считаться просторечной и сниженной лексикой. Сегодня я расскажу вам о некоторых из таких слов. «Передай, пожалки, мне словарь русского языка. Пасиб!» Начнем с этикета. Очень часто искажению подвергаются этикетные формы. Так, вместо «спасибо» часто говорят «спасибки», «пасиб», «сяп», а вместо «пожалуйста» – «пожалки»...
Переводчик должен владеть лексикой и словоупотреблением, как скрипач точным звуком. Но эта точность нужна не для внешнего совпадения слов двух разных языковых систем, а для свободы и точности внутренней. Логика языка осуществляется не только в грамматических и синтаксических изменениях и связях, но и в правильном употреблении слов, причем переводчик должен знать словоупотребление в обоих языках, с которыми он работает. Мы, однако, разумеем под словоупотреблением не только прикрепленность к данному...