Уильям Батлер Йейтс - "Плащ,корабль и башмачки"
Будь у меня в руках небесный шёлк, Расшитый светом солнца и луны... Прозрачный, тусклый или тёмный шёлк, Беззвёздной ночи, солнца и луны. Я шёлк бы расстилал у ног твоих. Но я - бедняк, и у меня лишь грёзы... И я простираю грёзы под ноги тебе! Ступай легко, мои ты топчешь грёзы... Уильям Батлер Йейтс "Он жаждет небесного плаща" (1899) автор перевода неизвестен В качестве иллюстрации - Эдвард Роберт Хьюз "Ночь" (1905)