Введение в фонетику: Часть 3 из 3-х. Читать после статей «Как произносить китайские иероглифы» и «Что не так с пиньинем?». Почему у нас русский акцент в китайском языке? Вот причины: 1. Мало времени уделяется произношению на первых уроках китайского. 2. Неправильное объяснение фонетики во многих книгах или на сайтах – например, когда пишут, что китайский «s» произносится также, как русский «с». 3. Использование системы Палладия вместо пиньиня. 4. Неправильное произношение у самих учителей. 5. Мнение о том, что «от русского акцента всё равно нельзя избавиться»...
Принцип изучения китайского языка существенно отличается от привычных нам европейских языков. И нет, это связано не только с тем, что в китайском языке нужно учить не буквы, а иероглифы, а с принципиально иной фонетической структурой. Если изучение английского, французского, итальянского и любого другого европейского языка начинается с азбуки, то в китайском языке первые шаги учеников — запоминание тонов. Каждый слог китайского языка состоит из инициали (первый согласный звук в слоге) и финали (окончание слога)...