АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ ПУТЕШЕСТВИЙ С МАРИЕЙ БАТХАН
«Marie Curie, ma grand-mere» - фатальная ошибка книгочея
В этом посте я расскажу о своей самой большой книжной ошибке, какую только можно вообразить. Подозреваю, что в эту ловушку может попасть каждый желающий читать иностранную литературу в оригинале - в данном случае, на французском. Итак, «Marie Curie, ma grand-mere», прошу любить и жаловать (нет). Для понимания, немного предыстории. Выбор печатной литературы на французском в нашей стране невелик. В основном это наши же классические произведения, переведенные на французский, «Метро 2033» (не шучу) и периодически попадающийся Ги де Мопассан...