Стрекоза и муравей .Басня Крылова и мораль басни.
Стрекоза и Муравей: кто первым написал басню и что не так со стрекозой
История про легкомысленную попрыгунью Стрекозу и сурового, но справедливого Муравья известна всем. Ну кто в детстве не читал басни дедушки Крылова? Однако сюжет Иван Андреевич позаимствовал, а точнее 1808 году переложил на русский лад историю французского баснописца Жана де Лафонтена «Цикада и Муравей» (впрочем, не только это историю). Де Лафонтен тоже не является первоисточником. Он, в свою очередь, заимствовал сюжет у греческого баснописца Эзопа (VI века до н.э). В первом варианте басня носила название «Кузнечик и муравей» и излагалась в прозе...
Жан де Лафонтен, его «басни не читаешь и не запоминаешь: их смотришь и слышишь». Басня Лафонтена «Стрекоза и муравей» в переводах. ИЖЗ.
Жан де Лафонтен, его «басни не читаешь и не запоминаешь: их смотришь и слышишь». Басня Лафонтена «Стрекоза и муравей» в переводах. ИЖЗ. Как баснописец Лафонтен стал бессмертен. Басня в той форме, которую ей придал Лафонтен – одно из счастливейших творений человеческого ума. Апология его напоминает эпопею, по форме - рассказ, драму – по игре действующих лиц и обрисовке характеров, поэзию – по своей музыкальности. Его басни очаровывают своею жизненностью, он видел то, что описывал, и его рассказ – яркая картина...