173 читали · 5 лет назад
Оговорки по Фрейду на английском
У вас бывает ведь, что хотите сказать одно, а произносите совсем другое? 🤐 Не только в английском. 🤦🏽‍♂️Например, сидя в ресторане хотите сообщить своему собеседнику как сильно вы хотите съесть этот "Наполеон", но в этот же момент думаете о своем боссе, который лишил вас премии. И на выходе ваш собеседник слышит, что-то вроде: 🤐 Ой, как же я хочу съесть своего босса. Упс! Самая частая шутка по этому поводу, конечно же: 🙄Wow! That was a good Freudian slip! / Огошеньки! Вот это оговорка по Фрейду! Freudian slip /' f r ɔ ɪ d ɪ ə n ˈslɪp/ 👹I really wanna eat my boss...
3085 читали · 1 год назад
Что такое, на самом деле, «оговорка по Фрейду» и как эту информацию использовать в жизни
Сидели с друзьями, и в конце вечера один знакомый говорит: «Друзья, я был рад вас выпить, но мне уже пора домой». Мы потом долго подшучивали над персонажем, который, в первую очередь, хотел накатить, а не пообщаться с нами. Как потом выяснилось, у него дома со стороны жены суровый запрет на попойки, поэтому он радостно ждёт каждый удобный случай. Наш знакомый в своей фразе допустил классическую оговорку по Фрейду. И сегодня мы подробно поговорим, что же это такое. Кто такой Фрейд, уверен, вы знаете, поэтому сразу к сути...