1532 читали · 1 год назад
Трудности перевода книг Карлоса Кастанеды
Существует несколько переводов на русский книг Карлоса Кастанеды. Ведь, как известно, Кастанеда был американским писателем, писавшим свои книги на английском языке. В основном все, кто читал книги Кастанеды, знакомы с его русифицированными текстами в двух переводах, это: перевод от издательства «София» (фамилии переводчиков в книге не указаны) и перевод В. Максимова под редакцией В. Пелевина, (издательство «ЭКСМО-Пресс»). До официальных изданий в России книг Карлоса Кастанеды несколько его текстов были переведены энтузиастами-любителями М...
934 читали · 5 лет назад
Книжная полка: 3 книги переводчику
Нестандартный словарь, переводческая теория от формалиста и история войны формалистов с реалистами 1. «Мой несистематический словарь. Из записной книжки переводчика» (первое издание вышло в 1999 году), Павел Русланович Палажченко Павел Палажченко родился в 1949 году и окончил институт иностранных языков им. Мориса Тореза, навсегда связав свою жизнь с языками, главным из которых остается английский. Палажченко работает переводчиком, письменным и устным, считая эти направления единым целым. Наивысших...