Как же так? Давайте разбираться. Все дело в способах переводов имен собственных с английского на русский язык. Сегодня можно выделить три основных способа передачи имен и названий с английского языка: транслитерация, транскрипция и калькирование. Транслитерация – способ побуквенной передачи имени, когда в основу берется именно написание имени в языке оригинала. Фамилия Watson превращается в Ватсона именно таким способом – опускаются все особенности произношения и переносятся только символы. По такому же принципу переведено имя актера Курта Рассела или музыканта Курта Кобейна...
На днях исполнилось сто лет со дня рождения знаменитого польского писателя, публициста и философа. Мы решили потратить время и разобраться в том, во что верил этот человек — специально для всех, кому лень перелопачивать толстенный пласт текстов, который пан Станислав после себя оставил. Дисклеймер: дальше будет много непонятных без специального образования слов, которые мы, тем не менее, будем по ходу дела разжевывать и тем немножко расширять вам кругозор. Постпозитивистский натурализм Польский...