Обращали ли вы внимание, что с грамматической точки зрения название этой поэмы представляет собой явный ляп? Согласно правилам русского языка, множественное число от слова "цыган" - это "цыгане", а не "цыганы". В поэзии, особенно в поэзии золотого века, случаются отступления правил русского языка. И к таким вещам обычно читатель относится с пониманием - жесткие стихотворные размеры накладывают свои ограничения. В общем, в хорошем стихотворении такие вольности прощаются. Но тут-то речь не о слове посреди стиха...
- Красавица, давай погадаю, всю правду расскажу!
- Не надо, - отмахнулась Настя, но цыганка была настойчива, повторяла как заведённая, всё ту же фразу.
- Да отстань ты! – Прикрикнула Настя. – Себе судьбу предскажи...