Алтай
Почему все научные биологические названия надо читать по правилам латыни
Небольшое дополнение, а точнее исправление, к статье про зверя с адским дыханием. Итак: "Кто знает, кто такой «челикотер»? Правильно, ни в одном словаре не отыщете такое существо. Но оно появляется, словно по взмаху волшебной палочки, если латинское слово Chalicotherium (халикотерий) произнести на английский манер. Этим часто злоупотребляют невежественные переводчики, не понимающие, что в русском языке при употреблении латинских слов (тех же названий живых организмов), они читаются по правилам латинского, а не английского языка"...
Этимология названий птиц. Часть 1: как даются названия птицам?
Почему утка называется уткой? Что такое бинарная номенклатура? Какие названия читаются "научными", "официальными" и что они значат?