5 октября родился Пауль Флеминг (1609-1640), немецкий поэт, врач по образованию, выдающийся лирик немецкого барокко. Сейчас многие даже не знают его имени. Но именно Флемингу принадлежит первое в истории из всех известных стихотворений о Москве. Не иностранных, не немецких. Первое вообще, в том числе и в России. И написал его немец Пауль Флеминг. Называется «Сонет великому граду Москве». Град, русских городов владычица прехвальна Великолепием, богатством, широтой! Я башен злато зрю, но злато предо мной Дешевле, нежель то, чем мысль моя печальна. Мной зришься ты еще в своем прекрасней цвете; В тебе оставил я что мне милей всего, Кто мне любезнее и сердца моего, В тебе осталася прекраснейшая в свете. Избранные места России главных чад, Достойно я хвалю тебя, великий град, Тебе примера нет в премногом сем народе! Но хвален больше ты еще причиной сей, Что ты жилище, град, возлюбленной моей, В которой всё то есть, что лучшее в природе. Перевод Александра Петровича Сумарокова, 1755 г. Книга на абонементе Отделения: Европейская поэзия XVII века: сборник: перевод. – Москва: Художественная литература, 1977. – 926 с. – (Библиотека всемирной литературы. Серия 1, Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков; Т.41). – Содержание: Пауль Флеминг. Великому городу Москве, в день расставания / перевод Л. Гинзбурга. С. 225; Пауль Флеминг, о нём. С.802. Книги в фонде ГПНТБ СО РАН: • Немецкая поэзия XVII века в переводах Льва Гинзбурга. – Москва: Художественная литература, 1976. 208 с. – Содержание: Пауль Флеминг. К самому себе; Размышление о времени; Зачем я одержим…; Спор с самим собой; Озарение; Верное сердце; Как бы он хотел, чтобы его целовали; Похвальба пехотинца; Новогодняя ода 1633; Великому городу Москве, в день расставания; На слияние Волги и Камы, в двадцати верстах от Самары; На её отсутствие; К Германии; Эпитафия. • Русский сонет. – Москва: Книга. Просвещение. Милосердие, 1998. – 687 с. – (Библиотека российского классики). • Русский сонет, XVIII – начало XX века / составление и подготовка текстов: В.С. Совалина]. – Москва: Московский рабочий, 1986. – 556 с. – Содержание: Пауль Флеминг. (перевод А. Сумарокова). С. 7-8. #отделениеГПНТБСОРАН #научнаябиблиотека #библиотека #книги #академгородок #академгородокновосибирск #ПаульФлеминг
5 октября родился Пауль Флеминг (1609−1640), немецкий поэт, врач по образованию, выдающийся лирик немецкого барокко. Сейчас многие даже не знают его имени. Но именно Флемингу принадлежит первое в истории из всех известных стихотворений о Москве. Не иностранных, не немецких. Первое вообще, в том числе и в России. И написал его немец Пауль Флеминг. Называется «Сонет великому граду Москве». Град, русских городов владычица прехвальна Великолепием, богатством, широтой! Я башен злато зрю, но злато предо мной Дешевле, нежель то, чем мысль моя печальна. Мной зришься ты еще в своем прекрасней цвете; В тебе оставил я что мне милей всего, Кто мне любезнее и сердца моего, В тебе осталася прекраснейшая в свете. Избранные места России главных чад, Достойно я хвалю тебя, великий град, Тебе примера нет в премногом сем народе! Но хвален больше ты еще причиной сей, Что ты жилище, град, возлюбленной моей, В которой всё то есть, что лучшее в природе. Перевод Александра Петровича Сумарокова, 1755 г. Книга на абонементе Отделения: Европейская поэзия XVII века: сборник: перевод. — Москва: Художественная литература, 1977. — 926 с. — (Библиотека всемирной литературы. Серия 1, Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков; Т.41). — Содержание: Пауль Флеминг. Великому городу Москве, в день расставания / перевод Л. Гинзбурга. С. 225; Пауль Флеминг, о нём. С. 802. Книги в фонде ГПНТБ СО РАН: • Немецкая поэзия XVII века в переводах Льва Гинзбурга. — Москва: Художественная литература, 1976. 208 с. — Содержание: Пауль Флеминг. К самому себе; Размышление о времени; Зачем я одержим…; Спор с самим собой; Озарение; Верное сердце; Как бы он хотел, чтобы его целовали; Похвальба пехотинца; Новогодняя ода 1633; Великому городу Москве, в день расставания; На слияние Волги и Камы, в двадцати верстах от Самары; На её отсутствие; К Германии; Эпитафия. • Русский сонет. — Москва: Книга. Просвещение. Милосердие, 1998. — 687 с. — (Библиотека российского классики). • Русский сонет, XVIII — начало XX века / составление и подготовка текстов: В. С. Совалина]. — Москва: Московский рабочий, 1986. — 556 с. — Содержание: Пауль Флеминг. (перевод А. Сумарокова). С. 7−8.