673 читали · 2 года назад
Польская муза Булата Окуджавы: Агнешка Осецкая и её мечта успеть обнять весь мир
Песни Осецкой, которая никогда не писала по-русски, в СССР знали хорошо. В переводе Булата Окуджавы, в исполнении Гелены Великановой, Эдиты Пьехи, Анны Герман и Марыли Родович. По ней сходили с ума СССР и Польша. А она любила умных сильных мужчин - и как любила! Содержание статьи Агнешка и Булат В СССР популярен был музыкальный спектакль «Вкус черешни». В том числе потому, что советский театрал, да и вообще советский человек, любил всё польское — эта необъяснимая любовь русского к польскому (хотя часто — не к полякам) длилась много веков, принимая разные формы...
3 года назад
– Это мы устроим! – восклицает молодой человек лет двадцати пяти и срывается с места, выскочив на лестницу, ведущую в бельэтаж.
Подхожу к столику: – Здравствуйте, Дмитрий Андреевич! – протягиваю Фурманову руку. – Давно мечтал познакомиться с автором «Красного десанта» и «Чапаева» (чуть не ляпнул вместо «Чапаева» про «Мятеж», в последний момент смекнув, что он, возможно, и не вышел еще из печати). Позвольте представиться: Осецкий, Виктор Валентинович, работник ВСНХ. Фурманов, чуть помедлив, внимательно смотрит на меня, потом встает из-за столика и пожимает протянутую руку: – Будем знакомы! Хотите – присоединяйтесь к нам, вместе со спутницей. – С удовольствием! Позвольте мне ее представить: Лагутина Лидия Михайловна. Недавно окончила Коммунистический университет...