Американский философ Дэниел Хук заявил, что в течение трех веков формулировку первого закона Ньютона использовали с ошибкой. Всё потому, что его в свое время неверно перевели с латыни на английский язык. Давайте разберем, в чем там нюанс и как должен выглядеть правильный первый закон Ньютона. А заодно и узнаем, как это повлияет на школьные учебники по физике. Первый закон движения Ньютона в традиционной формулировке подается так: "Тело остается в покое или равномерно движется, если (unless) на него не действует внешняя сила"...
Физики утверждают, что если юридические законы могут быть нарушены или отменены, законы природы не может нарушить или отменить никто, мол (хотя лучше быть готовым ко всему, наверно, а может - есть Бог). Итак, I закон Ньютона: Если на материальную точку (тело) не действуют никакие силы, или если все силы действующие на неё уравновешивают друг - друга, то её скорость не меняется (она (скорость) может быть равна нулю), и если материальная точка (тело) при этом движется, то движется прямолинейно. Первый закон Ньютона - часто могут называть законом инерции...