Какую литературу вы предпочитаете: русскую или зарубежную? Но даже если вы – ярый поклонник литературы родной, то наверняка хоть раз в жизни читали книгу, написанную на другом языке, но ставшую доступной благодаря переводу.
Перевод – это великая вещь. Талантливый переводчик не просто берет слово в одном языке и соединяет его с равнозначным словом другого языка. Он обогащает язык и культуру своего народа, делает шедевры зарубежной литературы доступными каждому. Он словно строит мосты между людьми...
Поэт-экзегет
Преложение псалма 1. Михаил Ломоносов
Сегодня день переводчика. Трудно представить профессию более близкую труду экзегета, чем переводчик. Перевод – это художественное толкование, воссоздание текста во всем (насколько это возможно) его величии и красоте на другом языке...