Басня «Медведь и два охотника» Известность выражению «делить шкуру неубитого медведя» принесла басня французского баснописца Жана де Лафонтена (1621-1695 гг.) «Медведь и два товарища». Сюжет следующий. Два чересчур самоуверенных охотника сумели продать шкуру медведя, которого ещё не убили, а только собирались убить. После этого друзья отправились в лес, делать нечего - шкуру то доставать надо. Но, встретив медведя, горе-охотники наложили в штанишки и ретировались. Один залез на дерево, а другой от страха даже бежать не смог, так и упал ничком на землю, притворившись мёртвым...
В повседневной речи мы часто используем устойчивые выражения, не задумываясь об их происхождении и значении. В этом материале мы рассмотрим некоторые русские фразеологизмы и узнаем, откуда они взялись. Злачное место В православной заупокойной молитве упоминается «место злачное» – рай. Однако в XIX веке разночинно-демократическая интеллигенция иронически переосмыслила это выражение, введя в оборот значение «место, где пьют много». Это связано с тем, что в России хмельные напитки производились в основном из злаков, а не из винограда...