Теорией перевода называют общие правила и формы работы с текстом, которыми пользуются лингвисты. Это не строгие правила перевода, но рекомендации. Подобные правила отражают наиболее удобные употребительно-речевые обороты и конструкции. Теории перевода часто вызывают споры среди авторитетных литераторов. Они перерастают в увлекательные дискуссии и затрагивают интересные вопросы современной литературы. На практике они означают подход к переводу, как к одному из способов культурного обмена. В теоретической лингвистике в большом количестве существуют переводческие модели широкого спектра...
Научное обоснование переводческой деятельности сформировалось в прошлом веке, так зародилась теория перевода, то направление, которое раскрывает секреты переводчиков.
5 научных фактов о переводе как науке
Цель...