Наверное, сначала следует пояснить суть пресловутого метода. Иностранное произведение разбивается на абзацы. Каждый абзац дается в двух видах. Сначала в скобках дается дословный перевод словосочетаний и слов в них. Иногда даже с комментариями. И после него особо трудные слова с транскрипцией. Вот так это выглядит. Потом этот же абзац идет уже в нормальном виде, на английском. То есть получается эдакая смесь английского и русского. И вроде как это способствует развитию пассивного словарного запаса...
Чтение — это важная часть изучения любого иностранного языка. В ходе знакомства с книгами ученик расширяет свой словарный запас, изучает главные структуры языка. Один из наиболее эффективных способов изучения иностранного языка — это метод чтения Ильи Франка. Его можно применять для любого языка, в том числе польского. При изучении иностранного языка многие учащиеся демонстрируют стойкое нежелание читать книги. Это вызвано большим количеством неизвестных слов, которые препятствуют пониманию произведения...