Каждый, кто изучает иностранный язык, однажды делает захватывающее открытие: между одинаковыми словами двух языков порой нет никакого смыслового соответствия. Дело в том, что даже самые банальные выражения могут происходить из совокупности установок и идей, уникальных для каждого языка. Поэтому, говоря на неродном языке, мы словно переходим из одного мира в другой. Но так ли это на самом деле? Действительно ли есть связь между языком и мировоззрением? Лингвист Джеймс МакЭлвенни рассказывает о гипотезах, которые были сделаны в разное время...
Раз уж я рассказала про сравнительно-историческую лингвистику и компаративистов, то расскажу и про психолингвистику. Науку молодую, междисциплинарную и далекую от бытового применения. Это совсем не об НЛП, если вы о нем подумали. «Парадигма нового времени сменилась с механики на глубину. Лучше не тот, у кого дороже томограф. Лучше тот, у кого лучше мозги». (Т. Черниговская) Язык — это основной инструмент мозга. Как раз в учебнике по психолингвистике я когда-то прочитала ключевую мысль о связи между мышлением и речью: мы не можем думать о том, чему не знаем названия...