В книгах редко ставят ударения. Точнее, их не ставят вообще, если только это книга не для дошкольников или иностранцев. Максимум - можно встретить единичные ударения на словах, которые можно прочитать по-разному и это влияет на их смысл. Да и то, так делают лишь немногие издания. В принципе, мы интуитивно чувствуем, куда нужно поставить ударение даже в незнакомых словах, ошибки случаются редко. Даже с иностранными фамилиями как-то все понятно на подсознательном уровне. Кромвеля все сходу произносят с ударением на первый слог, а Караваджо - на предпоследний...
Вас напрягают неправильные ударения? Когда кто-то звОнит? Или вдруг у девушки причёска красивЕе? Ну, или когда тортЫ в магАзине подорожали?
Иногда, между прочим, ударение кардинально меняет смысл. И звучать может смешно. Для одних.
И обидно - для других.
На это стОит обратить внимание. Был у меня период - работал в охране при поликлинике. И там была врач-терапевт по фамилии ГОлова. Ну, это кто знал про правильное произношение.
А некоторые - кто первый раз, или кто давно не, - приходили, смотрели на расписание, потом просили регистратора дать им талон к ГоловЕ...