В начале лета все обсуждали выход России из Болонского образовательного процесса. Неизвестно, останется ли в нашем лексиконе слово «бакалавр», зато мы точно успеем разобраться с его происхождением. Тем более что история тут запутанная. В русский язык слово «бакалавр» пришло в середине XVIII века из Западной Европы. На тот момент у него было несколько значений: во французском языке так называли человека, окончившего среднюю школу и готового к поступлению в университет, в английском — первую академическую степень в системе высшего образования...
Зачем нам этимология? Зачем нам, взрослым занятым людям, давно получившим свои аттестаты и дипломы, разбираться, откуда взялось в языке очередное слово? Ответ простой: потому что это интересно. Вот, например, ошеломить. Мы используем его в значении удивить, но этот смысл – вторичный, переносный. В прямом смысле это слово значило ударить, сбить шлем, или, по-старославянски, шелом. Еще один замечательный пример – глагол восхитить и близкие к нему слова. Вы никогда не задумывались о том, что они как будто однокоренные с похитить? Так и есть, хотя в школе об этом вряд ли расскажут...