Почему это изменило мир: «Диалог Галилея о двух главных мировых системах» был той книгой, которая вызвала многовековые дебаты между наукой и религией. Это было причиной тюремного заключения Галилея и конца его писательской карьеры (за исключением его бесед). Проблемой была не наука этой книги, а издевательство над Галилеем над Папой, которое заставило его прийти перед инквизицией.
Диалог, касающийся двух главных мировых систем, был книгой Галилея 1632 года, в которой система Коперника сравнивалась с традиционной системой Птолемея...
Галилео Галилей написал главный свой труд «Диалог о двух главнейших системах мира» на итальянском языке – это было его сознательным решением. Он вышел в 1632 г. относительно небольшим тиражом и сразу был внесен папой Урбаном VIII (недавним покровителем Галилея) в индекс запрещенных книг, а сам Галилей, как известно, имел крайне тяжелое общение с инквизицией. Однако старая добрая латынь сослужила Галилею добрую службу в распространении его труда и его научного подвига. В протестантской Голландии, в Лейдене, стараниями друга Галилея Элиа Диодати почти сразу началась работа по переводу этого сочинения на латинский язык. Диодати нанял переводчиком профессора Страсбургского университета М. Бернеггера и подыскал издательство Эльзевиров (ведущее на тот момент). Издатели справедливо сочли, что скандал, связанный с книгой, пойдет только на пользу продажам. И не прогадали: 600 экземпляров тиража 1635 г. разлетелись мгновенно. Переводчик и издатели, стараясь оградить Галилея от преследований, предусмотрительно написали во введении, что книга переведена и напечатана без спроса и ведома Галилея. Что, конечно, было не так. Интересно визуальное решение на фронтисписе нового латинского издания. Оно подчеркивало не только революционное в научном отношении содержание, но и намекало на трагическую судьбу его автора, приобретя тем самым функцию визуального манифеста свободомыслия. На фронтисписе первого (итальянского) издания изображены Аристотель, Птолемей и Николай Коперник. Все трое предстают в образе солидных ученых, увлеченно беседующих друг с другом. Читателю даже не предлагается вступить с ними в разговор. Совсем иначе выстроена композиция второго (латинского) издания: на фронтисписе все те же герои, но Птолемей и Аристотель - глубокие старцы (совсем дряхлый Аристотель бессильно опирается на палку, Птолемей, преданно глядя на него, протягивает свою модель Вселенной Копернику). Коперник же - сравнительно молодой человек - уже не слушает Аристотеля, что-то догматично говорящего ему, и игнорирует модель Птолемея. Он смотрит на читателя, одной рукой указывает на своих собеседников, а в другой держит свою модель. Коперник ориентирован не на авторитет, а на точный расчет и здравый смысл, которым, без сомнения, обладает и образованный читатель Галилея образца 1635 г. Но желая подчеркнуть тему свободы и важности свободного исследования для Галилея (и любого ученого тоже), издатели приводят цитаты из Алкиноя и Сенеки, которые мы вам предлагаем прочитать.