144 читали · 3 года назад
Бродский в Москве
Судья: А какая Ваша специальность? Бродский: Поэт. Поэт-переводчик. Судья: А кто это признал, что Вы поэт? Кто причислил Вас к поэтам? Бродский: Никто (без вызова). А кто причислил меня к роду человеч
Проблема перевода поэзии. Можно ли переводить поэзию с языка оригинала, или же перевод превращает подлинник в карикатуру?
В этой статье мы обсудим этот животрепещущий вопрос, вокруг которого возникало и возникает до сих пор множество споров в поэтических и переводческих кругах. Вопрос, породивший множество известных цитат, некоторые из которых мы приведем в пример в этой статье. «Поэзия - это то, что теряется в переводе» Р. Фрост Трудности и особенности перевода поэзии вызваны как раз особенностями самих поэтических текстов. Каждое слово в поэзии тщательно продумано поэтом и является приемом художественного воздействия на читателя...