"РОЖДЕСТВЕНСКИЙ РОМАНС". Иосиф Бродский. Читает режиссёр, актёр Театра Камбуровой Денис Сорокотягин
Как Бродский эмигрировал из России и от чего испытал культурный шок? Рассказывает его переводчик и друг Джордж Клайн
В издательстве «Новое литературное обозрение» выходит книга «Человек, первым открывший Бродского Западу» — серия разговоров журналиста и филолога Синтии Хэвен с другом и переводчиком стихотворений поэта Джорджем Клайном. В книге он вспоминает, как Бродский переезжал из СССР в Америку (испытывая культурный шок в продуктовых магазинах Лондона и Энн-Арбора от изобилия ассортимента!), публиковал свой первый англоязычный сборник «Selected poems» («Избранные стихотворения») и строил карьеру в новой стране...
Бродский в Москве
Судья: А какая Ваша специальность?
Бродский: Поэт. Поэт-переводчик.
Судья: А кто это признал, что Вы поэт? Кто причислил Вас к поэтам?
Бродский: Никто (без вызова). А кто причислил меня к роду человеч