Слово чемодан известно любому носителю русского языка, но во всём славянском мире его знают, быть может, только украинцы (чемодан) или белорусы (чамадан), причём знают лишь потому, что испытали влияние русского. В остальных славянских языках используются слова совсем другого происхождения: болгарское куфар, сербохорватское кофер, чешское kufr, словацкое kufor, польское walizka. Если заглянуть дальше на запад, то мы также ничего похожего не найдём: английское suitcase, немецкое Koffer, французское valise, итальянское valigia, испанское maleta и др...
Из славянских языков только в восточнославянских (у русских, украинцев, белорусов) есть слово «чемодан» (бел. «чамодан» из-за яканья). Например, у сербов — «кофер» (у болгар — «куфар», у чехов — kufr), у поляков — walizka. «Кофер» и ему подобные происходят от немецкого Koffer, которое восходит к др.греч κόφινος 'корзина', связанное по происхождению с арабским قَفِيز (qafīz 'сухая мера'). Польское walizka родственно французскому valise, итальянскому valigia, этот корень восходит к латинскому valesia, предполагают, что он происходит от галльского *valisia 'кожаная сумка'...