1958 читали · 4 года назад
Этимология слова чемодан
Слово чемодан известно любому носителю русского языка, но во всём славянском мире его знают, быть может, только украинцы (чемодан) или белорусы (чамадан), причём знают лишь потому, что испытали влияние русского. В остальных славянских языках используются слова совсем другого происхождения: болгарское куфар, сербохорватское кофер, чешское kufr, словацкое kufor, польское walizka. Если заглянуть дальше на запад, то мы также ничего похожего не найдём: английское suitcase, немецкое Koffer, французское valise, итальянское valigia, испанское maleta и др...
1394 читали · 1 год назад
История слов «чемодан» и «сумка». Но почему у многих славян это «кофер» (kufr) и «торба» (torba)?
Из славянских языков только в восточнославянских (у русских, украинцев, белорусов) есть слово «чемодан» (бел. «чамодан» из-за яканья). Например, у сербов — «кофер» (у болгар — «куфар», у чехов — kufr), у поляков — walizka. «Кофер» и ему подобные происходят от немецкого Koffer, которое восходит к др.греч κόφινος 'корзина', связанное по происхождению с арабским قَفِيز (qafīz 'сухая мера'). Польское walizka родственно французскому valise, итальянскому valigia, этот корень восходит к латинскому valesia, предполагают, что он происходит от галльского *valisia 'кожаная сумка'...