Бегство в Египет
🎭 Бунин и «Бегство в Египет»: красота с внутренним нервом
🎭 Бунин и «Бегство в Египет»: красота с внутренним нервом Привет, любители литературы! Сегодня разберём стихотворение Ивана Бунина «Бегство в Египет» (1915) — текст, который часто читают как чистую стилизацию. Попробуем посмотреть внимательнее: перед нами не «красота без глубины», а продуманная народно-евангельская композиция, где русская зима, бестиарий и «меч ангела» выстраивают цельную моральную дугу 📖 О чём вообще речь? «По лесам бежала божья мать…» — Бунин сознательно русифицирует палестинский сюжет, перенося его в пространство «дремучих» снегов и лесов, где «божье полотенце» ведёт в ночи, а Богородица укрывает младенца «куньей шубкой»...
Экшен с разбойниками и другие чудеса, совершенные Младенцем-Христом во время бегства святого семейства в Египет (Матф.2:13-19)
В Новом Завете о бегстве Иосифа, Марии и Младенца Иисуса в Египет и о пребывании святого семейства в чужой стране говорит один лишь евангелист Матфей. Последний очень лаконичен в своем повествовании. Он упоминает только о двух событиях, касающихся пребывания святого семейства в пределе Африки (Египте): 1) о явлении Иосифу во сне Ангела (с вестью о грозящей от злого царя Ирода опасности) и 2) о поспешном ночном бегстве Иосифа, Марии и Младенца-Христа в Египет во исполнение пророчества Осии (Ос.11:1)...