Обратил внимание на то, что стихи Бродского, которые так любят цитировать в связи с эпидемией , в конце концов плохо, (почти пародийно) написаны. Бродскому, писавшему много, и машинально, нередко отказывал вкус. Первые две строки уже какие то плохие, где марка сигарет Шипка понадобилась Бродскому для оригинальной рифмы... Потому, что с чем срифмуешь слово ошибка? Липко? Но такая рифма не была бы хлесткой, стихотворение бы энергетически потеряло, а, например, рифма "шибко, (или "не шибко") была бы частушечной...
Прочитав эссе Иосифа Бродского о посещении Стамбула в 1985 году, я осознал одну простую истину — в эмоционально подавленном состоянии человеку очень трудно наслаждаться путешествиями. Во время посещения Стамбула, мне почему-то кажется, что душой писатель находился в другом месте. Возможно Иосиф Бродский всё ещё пребывал в глубоком стрессе и раздавленных чувствах из-за недавней смерти своих родителей: сначала матери в 1983 году, а затем отца в 1984 году. Ведь советские власти так и не пустили его в свою родную страну попрощаться с родителями...