sfd
Проблемы перевода в башкирской литературе
Дамир ШАРАФУТДИНОВ В антологии башкирской поэзии «Голоса веков», изданной на русском языке издательством «Ки-тап» в 2007 году, я наткнулся на перевод башкирской народной песни «Урал», являющейся неофициальным гимном народа: Ай, мой Урал! Лозину срезал я, Чтобы коня в дороге погонять. Закапала с лозы убитых кровь, И эту кровь ничем мне не унять. Для сравнения приведем подстрочный перевод оригинала песни: Ай, Урал мой, с тебя если срежу Лозу, годную погонять коня, Закапает из раны той лозы Кровь убитых в боях батыров...
Двадцать минут удовольствия
Недавно в интернете появился короткометражный мультипликационный фильм «Урал-батыр», снятый студией «Аманат» на основе одноименного башкирского народного эпоса. Мультфильм презентовали на научной конференции в штаб-квартире ЮНЕСКО в рамках презентации Республики Башкортостан в Париже...