У Грибоедова одному из героев знаменитой поэмы (Скалозубу) дается следующая едкая характеристика: "Хрипун, удавленник, фагот, Созвездие маневров и мазурки!". В советское время в иных школьных учебниках литературы объясняли этот образ чересчур сдавленной талией персонажа. Мол, так заужен силуэт, что возможно говорить только хриплым голосом и вообще по абрису напоминает духовой инструмент. На самом деле эту реплику Чацкого стоит трактовать совершенно иначе: в ту пору среди военных, служивших в гвардии, было принято говорить отрывисто, с деланной хрипотцой...
Продолжаем тему загадочных определений у наших классиков. В "Горе от ума" Чацкий ломает голову над личностью своего соперника. Он рассуждает: Дождусь её и вынужу признанье: Кто наконец ей мил? Молчалин! Скалозуб! Молчалин прежде был так глуп!.. Жалчайшее созданье! Уж разве поумнел?.. А тот — Хрипун, удавленник, фагот, Созвездие манёвров и мазурки! Судьба любви — играть ей в жмурки, А мне… Что ещё за "хрипун, удавленник, фагот"? На прямое значение слова "хрипун" повёлся даже Станиславский. В своей постановке комедии Грибоедова он изобразил Скалозуба хриплым старым генералом. Но Скалозуб молод и полковник. Всё дело в банальной моде. Предшественниками денди в России были те самые хрипуны, фаготы и удавленники. Мужчины утягивали свою талию до размеров тонкой женской талии. Многие представители сильного пола очень страдали от этого, особенно с возрастом. Отсюда такие ироничные прозвища. Чацкий уже приобщился к денди-наглецам, а вот Скалозуб от моды отстаёт, как и всё московское общество.